|
The deathbed can lead people to speak with great honesty and, in many cases, humor. This is a list of 20 last words by famous people。
( p- a/ H" U* @: q
7 x" r1 D+ A5 C/ Z1 }7 u 人之将死,其言也真,有时候还会带点幽默。以下是20位名人的临终遗言。5 C5 A% _. q) k& S3 C+ f
x! s- s, P t$ y8 q7 e) {
1. Pardon me, sir. I did not do it on purpose。/ T( w1 l) m$ t
7 w3 U, a) s" y1 H5 s# P 1. 原谅我,先生。我不是故意这样做的。
' [+ W0 q0 Y' i3 G% T
3 E0 I$ U" ~ D9 J Said by: Queen Marie Antoinette after she accidentally stepped on the foot of her executioner as she went to the guillotine。" j: z' g9 g( q) y9 q
; z' o2 m( D6 l
出自: 玛丽·安托瓦内特王后,她上断头台的时候,不小心踩了刽子手一脚。) u: @, }$ X/ Z' m" f+ l
7 d0 f' w$ d# ] U8 ]8 ^ 2. I can't sleep0 e( a- c. X& Q8 l) t) W
) j) O" n) P* M. `2 X6 J. X( K* G' d 2. 我睡不着。6 J. Z7 N( c* W
3 v; J7 l: e# e) q4 X* R. n
Said by: J. M. Barrie, author of Peter Pan
0 D/ ^- w4 X+ ?: ]% I1 M; {5 k) m5 y3 O# l
出自: J. M. 巴里,彼得潘的作者。4 V3 n# k' r6 k' {( k; q8 v
; Y" p H: m1 r" k3 Z7 n' O 3. I should never have switched from Scotch to Martinis。
+ T7 ^4 ~2 x" G0 D$ S( @7 {
% I8 D& Q$ P+ f9 H; ^& ?4 @ 3. 我永远不该把苏格兰威士忌换成马蒂尼酒。
; c( v8 l' v g3 ]5 V' I: G8 b) `/ y$ e
Said by: Humphrey Bogart3 l- X) G1 ]) [
6 `. j. c) K) |) Y. t. I0 L& c/ |
出自:亨弗莱·鲍嘉3 _! O4 G/ u, _2 v# m0 ?+ n: g
" N+ K' [' F7 W% Q5 w u H( x4 k0 t 4. I am about to — or I am going to — die: either expression is correct。
( R( R! y& N# {: H+ C- F' J0 h' n8 z' i
4. 我马上就要——或者说我即将——死去了:这两种表达方式都是正确的。" S- G* A8 ?; l( O
) C9 v% D4 U. V5 v6 J3 c( j" { K& K
Said by: Dominique Bouhours, famous French grammarian: ^: b" t4 z6 j
+ H* U& {. ?! U4 t% o 出自: 多米尼克·鲍赫斯,法国著名文法学者% E- Z) y) Q- q- k
; s1 u9 f9 }' E
5. I live!
* a( |2 D! G' G+ R! n
5 Y' R5 V, g) Q/ N( v 5. 我还活着!
/ g$ y1 i* F* {. q" Y. ~6 u- S: b! B# X$ N2 _% F% M
Said by: Roman Emperor, as he was being murdered by his own soldiers。
! m) u" Z1 d$ ?# u' ]" v- C
2 n* q+ D" q) H& y% q- K 出自: 罗马教皇,当时他被自己的士兵所杀。
, O2 P& W" C, x4 {3 s. ^' C8 ?, p4 S* f/ c2 R3 c" Y
6. Dammit…Don't you dare ask God to help me。
" P. e" g# S7 H* o. }8 u5 `# [6 b$ q+ X, |
6. 该死的——你怎么不敢求上帝来帮帮我?' k" j- M% [) O# J5 ?7 c% X) G z
9 H' q. W) P% | c3 {0 u/ L
Said by: Joan Crawford to her housekeeper who began to pray aloud。& m: H9 g3 }. |( }3 o
& t" e' S V1 e
出自: 琼·克劳馥,当她的女管家开始大声祈祷上帝的时候,她如是说。
; r' T) Q4 x' `' `7 ` \+ U
! `/ m, J7 u4 }7 r 7. I am perplexed. Satan Get Out3 H2 [4 N) j: _, t
$ G$ k, X4 C+ y0 J+ c) K0 E
7。我感到不知所措。撒旦逃走了。
# {( ^' p# g2 J# ^1 z( W' U* B6 Y: E+ L) l3 t
Said by: Aleister Crowley - famous occultist
$ w3 l) Z9 h J! Q5 s7 l+ S5 S. N( s) K8 T3 o8 k* j- R" y! A
出自:亚历斯特·克劳利——著名神秘学者
( Z( h0 B9 y) }/ W3 K% a3 J- v, h# S" u$ V3 J
8. Now why did I do that?
4 \$ [. x/ F2 G! @9 ~* m4 E$ s- X7 h2 V) y* b" T2 `- @/ {) m
8. 那么我为什么那么做呢?
$ S- M# F ]! c% K2 s& P2 f+ _
2 M0 [: r( q0 x+ x7 J Said by: General William Erskine, after he jumped from a window in Lisbon, Portugal in 1813。/ b }7 F5 z$ Y2 a. |: @1 @
( S) D& E3 b- K- s$ H/ e4 N 出自: 威廉·欧斯金,当他于1813年从葡萄牙里斯本的一个窗户跳下去之后。
4 p1 F% Y) _4 O" Y8 I( ^, l2 [. a( G
9. Hey, fellas! How about this for a headline for tomorrow's paper? ‘French Fries'!
! r! K+ I ~1 |: a, Q; K
; E& z6 }. J, {; [" S# J 9. 嗨,伙计们!明天的报纸头条这样写怎样:“法式炸薯条”!
$ x& a9 b) c4 O5 R8 b% N* s3 o4 m. @! C8 {+ `7 I, J
Said by: James French, a convicted murderer, was sentenced to the electric chair. He shouted these words to members of the press who were to witness his execution。* F O9 f/ Y/ ]) ^
: B- O( \, X N8 w& I0 H! w 出自: 詹姆斯·弗兰彻,杀人犯,他被终身判决为上电椅死刑。他对亲见他受刑的媒体人员说出了这句话。(注“法式炸薯条”原文‘French Fries',此人也姓French,被判坐电椅,所以说自己被炸了。)8 f& _) F( X) o: u5 u
1 I! k0 [+ r u5 J# c
10. Bugger Bognor。
$ p C- A, o O8 A- b5 f ?. V' f8 D9 C% Q% P- ]& w2 \
10. 该死的博格。/ w7 b6 P" l: ]. ~0 p2 t. L8 x5 s
, T5 @) }8 {5 h4 t
Said by: King George V whose physician had suggested that he relax at his seaside palace in Bognor Regis。
$ e& l$ N. Q6 u( K" ]8 O. C: ?
9 N8 Q- n3 R3 a: _9 z 出自: 乔治四世,他的医师建议他在博格内吉斯(Bognor Regis)的海边宫殿休息。6 ~/ j$ o0 k% ~7 h h5 G* b. w+ D/ I
3 V; U3 N+ M. N) a1 t: @ 11. It's stopped。
9 ?- v9 l+ M4 G0 I. j
7 p* T9 C2 R4 H 11. 它停下来了。3 ~* C* q; ]7 m
! U! D, x" Z$ b) Q- c7 H Said by: Joseph Henry Green, upon checking his own pulse。
1 V& Q7 F( y- P/ L. I" S. C
% |& x& _% r, E* q5 v0 w1 _ 出自:约瑟夫·亨利·格林,他摸了摸自己的脉搏。" m# `2 H3 N3 _- a' K3 w! \1 U+ l
+ V4 G6 ~ ~* j w- I, R4 Q9 O 12. LSD, 100 micrograms I.M。
) p) q; f; x+ Z! a2 x# u
0 W- e; v" O' s% S% x 12. LSD,100微克,肌肉注射' B# Q: K/ Q! t7 C2 E
4 |' t& g7 K* k# d
Said by: Aldous Huxley (Author) to his wife. She obliged and he was injected twice before his death。
" k D/ N V* o) |7 c9 r4 D7 O, q1 r: p8 Q, E6 U! I F4 G
出自:奥尔德斯·赫胥黎(作家)临终前要求太太为他注射LSD这种致幻剂。她照他的话做了,他在临终前被注射两次。
' g ^3 x/ E2 E" U; g# c5 x( B) S+ P4 e5 b2 t2 i# x
13. You have won, O Galilean5 W+ m' v3 t. W, \: Z1 [( B' z+ v7 `
6 g# W3 r- r& R6 U# u6 K* P- d
13. 你赢了,伽利略3 N X# |! V T
; |2 A$ r% F3 o$ S! J Said by: Emperor Julian, having attempted to reverse the official endorsement of Christianity by the Roman Empire。
7 h4 S2 l3 w$ y( O2 X9 R# l' w9 w* C8 @9 o3 M$ f: W
出自:朱利安皇帝,他试图颠覆罗马教皇对基督教的官方背书。
4 p) q, U# M/ U8 }7 X) W) o
! b6 H2 H' P6 K7 p( d9 a m 14. No, you certainly can't。
: T! w5 j/ i; N( e$ a/ C" g/ O& T$ v. }0 D& w
14. 不,你当然不能这样。
, V3 R; e2 {) z w) n( b0 i0 X0 O0 }+ }( x* u4 E% R# K/ t
Said by: John F. Kennedy in reply to Nellie Connally, wife of Governor John Connelly, commenting "You certainly can't say that the people of Dallas haven't given you a nice welcome, Mr. President."
: T8 ?9 N: L1 o. Z! M
, A" t4 K& b B# s& ? 出自: 约翰· F. 肯尼迪回答州长约翰· 康奈利的夫人奈丽· 康奈利,她说到 “总统先生,你可不能说达拉斯人民不欢迎您”。& o' a. U: `6 s8 A6 m6 n: F. V
+ F! Y# y8 D! E! B
15. I feel ill. Call the doctors。
& f5 L6 `! I8 U; k& i$ }6 {: D4 |. H( C1 k/ Q3 }6 [3 u
15. 我很难受。叫医生来。% R1 n# S7 O) F/ ~4 k' ~
) |' c3 O* M& m
Said by: Mao Zedong (Chairman of China)
: {' ~$ `# ^) h; M/ U
$ [+ {" ~- `! w3 A$ V% k) V# P6 B 出自:毛泽东(中国国家主席) k- S! l# Q: s+ u, v0 Y; L7 W5 [
6 N! | p! I% |! Z; c# {' l( ^
16. Tomorrow, I shall no longer be here
- G& z! A" A$ Y. E
$ ]5 ]2 u, s0 I" b) S' ^ 16. 明天,我将不在这里
: m; n) ?! j/ A9 u ], J6 k6 h0 ]6 }, e4 V2 K6 T
Said by: Nostradamus1 z6 b( c; Q$ @1 Z: W( k+ v
f3 L) O8 `+ q1 _! N 出自:斯特拉德姆斯
# B9 G# B$ j6 E- N; p7 u* H( O- t( I4 @& e% |$ O
17. Hurry up, you Hoosier bastard, I could kill ten men while you're fooling around!- y( L- D5 d. @. D- ^
/ h$ w8 Z, K$ F' H 17. 快点吧,你们这些印第安杂种,你们在这晃荡的功夫,我都能杀10个人了!
! n4 ]7 V, K! \( H# J! F6 B8 n9 _ e8 C# F/ Z
Said by: Carl Panzram, serial killer, shortly before he was executed by hanging。, y) ^ m" { L* u
# M4 u; V0 a1 A4 o- Z 出自:卡尔· 潘兰,连环杀手,在他要上绞架之前这么说。
1 x& j# M. P4 y! r4 v$ a/ O9 d" M8 k9 i4 W) A
18. Put out the bloody cigarette!!( }5 D- h _; O' H q
* ]7 |, ^4 Z* Z; x6 ?
18. 掐掉那该死的烟头!!
" r, L( W5 b( M6 z* s$ T/ m8 D5 u5 F4 S% Z
Said by: Saki, to a fellow officer while in a trench during World War One, for fear the smoke would give away their positions. He was then shot by a German sniper who had heard the remark。# ?* T9 Q4 \; k# Q$ b% R [/ P
. D: h+ O# q, @ 出自:萨奇,在一战中,此人在战壕中对其战友说了这句话,以免烟幕暴露了他们的位置。随后,一个听到他说话的德国狙击手射死了他。
6 _/ x+ H9 f9 l% z6 X' F9 O" R. y2 V
19. Please don't let me fall。
# }: E5 N2 e( M7 J, b; l: {
4 i- o) e3 P( `) m5 ?% Z% R3 ? 19. 请不要让我掉下去。
# g4 c e1 w. r9 M z3 ]. x' k' k' ]) W) G
Said by: Mary Surratt, before being hanged for her part in the conspiracy to assassinate President Lincoln. She was the first woman executed by the United States federal government。( |' Q2 \& b' f- e
# M. ]3 _: e8 E
出自:玛丽· 苏拉特,她因参与同谋刺杀林肯总统而被处以绞刑。她是美国联邦政府第一个被处死的女人。- b7 {6 L3 @. Y! |: g' r9 L! {
2 [: o; J) l4 L1 @. F, ^ 20. Now, now, my good man, this is no time for making enemies。$ n& k3 p( O, ]" w# W+ N P
3 S0 d! X$ J( ?# {) p! U( R
20. 现在,现在,我的好兄弟,我可没时间再树敌了。
% ~+ h0 \& G+ X9 p2 H7 @8 r$ _# a, H- e% t
Said by: Voltairewhen asked by a priest to renounce Satan。
4 V+ F' @. L, x% r& E# ~0 V$ M2 r9 G
出自:伏尔泰,他临终前,一位牧师请他与撒旦断绝关系。 |
|