|
Although China's economy has been developing at a rapid pace, the income levels of China's ordinary residents, are still lagging behind. Our reporter Guan Xin takes a look at the life of Beijing's ordinary residents to find out if their income levels are on a par with the rising living costs.5 s- z6 |% S. m. X% C# Q
, h6 S& k2 `+ X8 e
虽然中国经济处在快速发展当中,普通居民的收入水平却仍落后于发达国家。中央9台的记者专程探访北京普通居民的生活,看看他们的收入水平是否跟得上不断上涨的消费水平。& C9 m2 d ^" q8 |/ b9 y) B
, i) @' ]0 M RChina, a country with fast-growing fortunes and wealth.But prosperity in the cities isn't the whole story on the real life of ordinary people.
# \$ q" j' y Z* H3 }; M# G: |% b) M- ]+ [! E0 l+ G
中国的财富在日益快速增长。但城市的繁华并不能完全反映普通居民的生活状况。
0 Z. {, N# Z. Q$ a% `$ O5 ?) i2 z5 m" S7 w! {
Li Shanshan is a typical wage earner. Li graduated from a good university in Beijing, and is now working for IBM. Her income is around the city's average, but she can only afford a simple life. She's forced to calculate every expenditure, including small daily necessities.
) `! D- ` T9 A, u' P5 V$ S
3 {5 N& j. Q3 v: M% s2 J李珊珊是典型的工薪一族。她从北京的一所名校毕业,目前在IBM里任职。她的收入处在北京的平均水平,但她只能过上简朴的生活。她不得不对每笔开销精打细算,甚至包括小件的生活必需品。( q7 A2 k: _" ]% T: `
: r* o+ \ u( e5 j1 h "I have a tight budget, and I make every single record of my expenditure in the notebook. Even that, sometimes there are still some expenditures that I expensed that I could not afford. Therefore I applied for a credit card, and pay it back next month."$ t# L& n) T7 z/ L: j
% Q$ }/ v" w% ~1 T
“我生活拮据,我把每笔开销都记在笔记本里。即使是那样,有时有些开销还是在我的经济能力之外。因此我申请了张信用卡,下个月要进行还款了。”* v1 @2 X) U$ @ V5 R& ]% U
She lives in this old apartment, but the rental fees are still a big expenditure for her. To save on costs, she splits the rent with a room mate. Her salary, at several thousand yuan, means living alone in a rented apartment is unrealistic, and buying a home is far beyond reach.% n$ q4 M' V# r0 L) V* q; X0 a
$ _$ d9 C" ~) x: {; D
她住在这间老公寓里,但租金对她来说仍是一笔很大的开销。为了节省费用,她和室友合租。她每月几千元的薪水意味着,单独租房子是不现实的,买房子更是遥不可及的梦想。
3 W' x7 R& P3 M7 t. p' Y& X" T6 z) x( Q+ f' L4 n; |
This is the way most Chinese fresh graduates are living, usually they share apartment with friends, and manage every single expenditure carefully. Obviously their consumption ability is restricted.
9 n9 i: d5 M- z
& V2 F( p( z; J, v9 ], w+ I在中国,刚毕业的大学生大多过着这样的生活。通常,他们和朋友合租房子,对每笔开销都小心翼翼。显然,他们的消费能力是有限的。' b" N' `4 a k# y/ r# i/ N) C
8 X# |! u0 {4 P% U% `
Economists say the low income levels of ordinary Chinese workers, is a big hurdle to stimulate consumption.
: h) Y$ H9 b1 ]- O9 q! @# k; m8 o8 ~! L$ x/ U% k
经济学家称,中国的普通工人收入水平偏低,这对刺激消费来说是个很大的障碍。( h' {- Z( I% `' F
3 u. a5 Z- c* s2 ^: _$ DIncreasing ordinary people's income is not only meant to balance the country's economic growth structure. More importantly, experts say it allows ordinary Chinese people to enjoy a larger share of the fruit of the country's amazing economic growth., ~4 {3 c: `7 S' q
/ o* j. V5 U6 Y9 \6 H有专家称,提高普通居民的收入不仅可以平衡国家的经济增长结构,更重要的是,在国家经济日新月异地增长的同时,也能让普通的中国居民分享到更多“革命胜利的果实。” |
|